这么晚还不睡韩语语音翻译,我睡不着|《词典》韩国抗日电影的新视角

 admin   2024-05-02 06:28   10 人阅读  0 条评论

这篇文章给大家分享一些关于我睡不着|《词典》韩国抗日电影的新视角,和这么晚还不睡韩语语音翻译的相关知识,希望对大家帮助。


编者注如果您“不想睡觉”或“睡不着”,请继续阅读。这里可能有一部艺术电影,也可能有一部惊悚片。我不知道我是否会因为太无聊而睡觉,或者是否因为太害怕而睡不着。


曾编纂《英语词典》的英国伟大作家塞缪尔约翰逊曾说过“语言是思想的外衣”。


这是真的!当我第一次知道“字典”在满语中的字面意思是“镜子+文字”时,我感到很神奇。明镜般的表情十分美丽。


《词典》海报,上面的“朝鲜语学会”是“韩国语学会”的意思


今年1月上映的电影《辞典》也是一面镜子,因此可以称为“老镜子”。日本殖民时期的朝鲜半岛,朝鲜人民为此进行了争取民族独立的反抗。


不过,正如《韩国时报》所说,这部影片用“新角度”讲述了朝鲜半岛的惨痛历史。所谓新视角,就是影片中朝鲜烈士的反抗方式不是起义、暗杀、间谍等传统的武装反抗,而是通过编纂朝鲜词典来对抗殖民统治者。


视频结尾字幕


长期以来,韩国人一直非常自豪,因为自己是解放后为数不多的完全恢复母语的殖民地国家之一。爱尔兰经常被拿来与他们进行比较。当然,两国本质上没有可比性。尽管整个爱尔兰岛在人口净下降等方面面临的困难比朝鲜半岛更大,但朝鲜烈士积极编纂大型词典的意愿是不可否认的。日本文化殖民政策的深化仍然令人钦佩。


由于《马尔莫伊》对于现代韩国人来说也相当陌生,所以电影制作团队实际上在电影上映前就与导演严允儿讨论了电影的标题。像“马尔莫伊”或“马尔莫伊”这样的词很难被称为“词典”。甄子丹导演后来告诉媒体“我仍然坚持自己的观点。词典中的‘收藏’这个词对我来说有特殊的意义,我认为它让我有一种与参与秘密词典编纂的人们有联系的感觉。”


崔南山以启蒙民众智慧、研究韩国古代文化和民族历史为目的,于1910年代创立了“朝鲜光文化学会”,并牵头编纂了包括地方方言和标准解释在内的韩国语词典。书名是《马尔莫伊》,但遗憾的是,由于种种原因,这本词典没有以书本的形式出版,所以只剩下部分手稿。


影片的两位主要演员刘海镇和尹启相现身现场。


影片主要根据这些历史事实改编。不过,严导试图让影片中的人物更加讨人喜欢,而且影片的主角是一个文盲,而不是一个日夜编纂字典的语言研究员。


金半洙在日本殖民统治时期在首都一家电影院担任售员。


金方洙工作的电影院从韩语爱情片变成了宣扬日本军国主义的日语片。


一次偶然的机会,朋友介绍我去一家书店工作,店主是韩国语学会代表刘正焕。


在书店工作一段时间后,金芳洙逐渐得知书店员工都是韩语学会会员,并且正在秘密编纂词典。BangsuKim得知韩国语协会已经收集语言文本10年了,他说“10年是省的好时机。为什么我们要保存语言呢?”


书店姐姐试图用韩语单词“loshirak”(日本人将其改为“loshirak”)为例来说明保护民族文化的重要性,但她收到的却是金芳洙的嘲笑。不管是盒饭还是盒饭,只要你吃饱了,谁在乎呢?


金方洙的儿子在学校接受“帝王教育”


BangsooKim是在孩子们在学校因使用韩语而受到体罚的经历后才对这个题产生兴趣的,结果他回家后只能用日语与亲戚交流。我把它改成了日本名字。他的小女儿在上学之前就已经开始学习简单的日语句型和童谣。


金坂宿不懂民族的定义,但学了日语后,他不希望自己的孩子被送到战场,成为日军的炮灰。这个不求上进的文盲终于决定睁开眼睛看看这个世界。他开始勤奋学习韩文,意识到词典编纂的重要性,他聚集了来自世界各地的帮友,不仅为韩语学会提供方言材料,还帮助社会成员避免了对日语的追求。军队。


电影中,金方洙学习韩语,然后熬夜看小说。


135分钟的电影观看起来丝毫没有无聊的感觉,尽管没有太多的悬疑元素和戏剧性的转折,但电影中人物的成长却能抓住观众的心。即使在电影中,你也能感受到韩国人民的团结情绪,而不是说教。例如,在影片中以无名英雄的身份出现的日本殖民当局得知韩语学会收集了韩国各地的方言后,提出了以下要求,以阻碍项目的进展尽管信件被截获并移交给日本当局,但许多勇敢的邮递员仍继续投递信件,该工程最终于1942年完成。


本文地址:http://www.5858jm.com/post/31885.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?